Studiare All' Università


Sorella: Es-selēmu 3aleykum السلام عليكم

Sheykh El-Albēnī: we 3aleykumu s-selēm وعليكم السلام

Sorella: Sheykh Muhâmmed?

Sheykh: Ne3am نعم

Sorella: Come state, nostro sheykh?

Sheykh: El'hamdu liLleh الحمد لله

Sorella: In shē'e Llah bene... come va la salute?

Sheykh: La lode ad Allâh, va bene / El-hamdu liLleh bikhayr الحمد لله بخير

Sorella: Tutte le lodi sono per Allâh.

Oh nostro sheykh, per Allâh vi avevo già chiesto riguardo l' università... l' iscrizione all' università di Beyruth.

Sheykh: Sì, effettivamente...

Sorella: E mi avete consigliato di lasciarla in ragione del commercio e della promiscuità.

Sheykh: Sì, effettivamente...

Sorella: Ho ascoltato il vostro consiglio e ho lasciato l' università; ma la famiglia... non ha accettato la cosa e mi ha relegato a casa.

Sheykh: Allâhu Akber الله أكبر

Sorella: Sì... dunque mio padre è arrabbiato con me e mia madre pure.

Sheykh: I genitori... cosa non va con loro ?

Sorella: Come ?

Sheykh: Cosa non va con i genitori ?

Sorella: Il padre è arrabbiato...

Sheykh: Arrabbiato?!

Sorella: Cioè... che la cosa a loro non piace !

Sheykh: Vale a dire, entrambi sono in collera.

Sorella: Proprio così !

Dunque una sorella che possiede della conoscenza mi ha consigliato, al fine di tranquillizzare la famiglia, di entrare al collège comunitario.

Sheykh: Non vi è mescolanza?

Sorella: Non vi è mescolanza per le ragazze.

 Dunque sarebbe la soluzione per calmare la situazione.

Sheykh: Senza mescolanza, non vi sarebbe interdizione.

Sorella: Non c'è divieto ?

Sheykh:
Non vi è mescolanza allora non vi è divieto. E [non vi è interdizione] se tu preservassi/mantenessi il tuo gilbēb e il tuo pudore; e non rischiassi di essere influenzata dalle donne vestite ma nude.

Sorella: Io porto il niqāb, yē sheykh !

Sheykh: Ne3am, sto dicendo... se tu non fossi influenzabile.

Sorella: No, io non sono influenzabile, non sarò influenzata [da quelle] el-hamdu liLleh.

Sheykh: Tayyib طيب

Sorella: Quindi mi raccomandate di accettare di inserirmi [al collège comunitario] ?

Sheykh: Accetta; a meno che vi sia promiscuità.

Sorella: Non c'è promiscuità nell' Ordinamento Comunitario Islamico.

Sheykh:

I nomi non mi interessano, che né nutrono né placano la fame [per dire "nn servono a niente/non apportano beneficio/non aggiungono in nulla"; ndt]*

Sorella: Ah, d'accordo...

Sheykh:

...E il "Collège Comunitario Islamico"... e la Banca islamica... e gli aneshīd islamici... e il socialismo islamico... Tutti questi nomi, Allâh non li ha fatti discendere con una autorità; ciò che importa è "il succo/la sostanza" e non il nome, capisci ?

Sorella: Vi ho compreso, yē sheykh !

Fonte/Audio
Audio Player
00:00

  /Traduit par Abdoullaah Abu Edem/
/in Fatawa, Femmes, Tarbiyya.         /

→Tradotto da Umm Rādī s-Siqilliyyeh

▪ • ▪ • ▪ • ▪ • ▪

* Nota della traduttrice:

Lo sheykh رحمه الله cita un versetto(88:7) dal Nobile Qur'ēn, in riferimento all' albero dell' Inferno{Gehennem الجهنم} chiamato Darī3{ضَرِيعٍٍ} :

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ

《 Per essi non ci sarà altro cibo che il Darī3, 》

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوع
ٍ
《 che non nutre e non placa la fame.》

(Sūratu l-Ghāshiyeh الغاشية  88, eyēt 6-7)

▪ • ▪ • ▪ • ▪ • ▪

Che Allah عز وجل accetti e ci protegga dagli errori آمين

السائل : السلام عليكم
الشيخ : و عليكم السلام
السائل : شيخ محمد
الشيخ : نعم
السائل : كيف حالك يا شيخنا
الشيخ : الحمد لله
السائل : إن شاء الله تكون بخير كيف حال صحتك
الشيخ : الحمد لله بخير
السائل : الحمد لله إي و الله يا شيخنا أنا سألتك فى مسألة ... الجامعة ... جامعة بيروت انتساب .
الشيخ : إي نعم
السائل : و نصحتني بتركها بسبب التجارة و الإختلاط
الشيخ : إي نعم
السائل : فأنا سمعت نصيحتك و تركت الجامعة و لكن الأهل ما عجبهم الوضع و قامت قائمتي فى البيت
الشيخ : الله أكبر
السائل : نعم فالوالد زعل مني و الوالدة زعلت
الشيخ : الوالد ما به ؟
السائل : كيف ؟
الشيخ : الوالد ما به ؟
السائل : فالوالد زعل و الوالدة زعلت
الشيخ : زعل
السائل : يعني لم يعجبه الأمر
الشيخ : غضبوا يعني
السائل : أيوة
الشيخ : إي
السائل : فلأعطتني أخت ذات علم نحسبها كذلك و لا نزكي على الله أحدا إن تهدئة للأهل أدخل كلية المجتمع ...
الشيخ : ما في إختلاط ؟
السائل : ما فى إختلاط للبنات فهو حل لتهدئة الوضع .
الشيخ : إذا ما فى إختلاط ما فى مانع
السائل : ما فى مانع
الشيخ : إذا ما فى إختلاط ما فى مانع إذا ما فى إختلاط ما فى مانع إذا بتحافظي على جلبابك و حشمتك و ما تتأثري بالنساء الكاسيات العاريات
السائل : أنا منقبة يا شيخ
الشيخ : نعم
السائل : أنا منقبة
الشيخ : أنا أعرف عم أقلك إذا ما تتأثرين
السائل : لا ما أتأثر
الشيخ : طيب
السائل : لا بتأثر الحمد لله يعني بتنصحني إن أوافق
الشيخ : إذا ما فى إختلاط وافقي
السائل : ما فى إختلاط ... فى الية المجتمع الإسلامي
الشيخ : ما بيهمني الأسماء لا تسمن و لا تغني من جوع
السائل : أيوة
الشيخ : و كلية المجتمع الإسلامي و بنك إسلامي و أناشيد إسلامية
السائل : أيوة
الشيخ : و إشتراكية إسلامية كل هذه الأسماء ما أنزل الله بها من سلطان المهم المسمى و ليس الإسم تفهمين علي ؟
السائل : فاهمة عليك يا شيخ
 الشيخ : أه
 Pubblicato su: http://sheikhalbani.blogspot.it

 يا غفور اغفرلنا ~ ~ ~ ~ ~ 🌻 ~ ~ ~ ~ ~ Chiunque desideri InShê'Llάh إن شاء الله copiare e/o riprodurre il materiale contenuto in questo blog, è libero di farlo a scopo personale e/o di De3weh الدعوة . Con la richiesta di riportare l'autore e la fonte originale, di non apporre alcuna modifica al testo e di citare la fonte della traduzione. Gezêkum Allάhu khayran جزاكم الله خيرا ~ ~ ~