L'inferno avrà una fine ? 🔥

🔥
Domanda :

In "Al-Waabil as-Sayyib" di Ibn al-Qayyim rahimahuLlah dice che l'Inferno avrà una fine.


Cosa dite voi in merito ?

Risposta :

Ibn al-Qayyim رحمه الله ha due parole e ciò che conviene adottare è l'insegnamento che è menzionato in "Al-Waabil as-Sayyib".

Dove si dice che ci sono due Inferni :

-uno per i miscredenti

-e un altro in cui i perversi (faasiq) musulmani saranno puniti.

Il primo inferno non cessera di esistere, è il secondo che terminerà.

E ciò che si trova in certi dei suoi libri e in qualche libro del suo Sheikh, Ibn Taymiyya rahimahuLlah, il senso apparente di: il fuoco cesserà di esistere totalmente, è normale che questo sia preso con il significato dello spegnimento dell'inferno in cui i peccatori disobbedienti tra i musulmani entreranno.

Perché saranno salvati un giorno, come egli صلى الله عليه وسلم ha detto:

"Chi dice : Laa ilaaha illallaah, questo lo aiuterà un giorno ...(hadith della shafa'a)"

Ho scritto una introduzione a questo libro  (Raf'ul Astaar di San'aan), quasi cinquanta pagine, che conferma il punto di vista di As-San'aani, che Allah gli usi misericordia, che è che la parola che l'inferno dei miscredenti cesserà é qualcosa che contraddice il Libro (qur'an) e la Sunna.

E l'alta stima che noi abbiamo verso shaikh al Islam Ibn Taymiyya e il suo allievo Ibn al-Qayyim al-Jawziyyah, è che [loro] non cadono in una contraddizione così evidente come questa.

È quindi normale che l'Inferno che ha dichiarato che cessa deve essere interpretato con il significato che si tratta (dell'inferno) dei peccatori disobbedienti di questa Umma e non dell'Inferno dei miscredenti.

Fatawa Jeddah, 4.

Sheikh Mouhammad Nacer-dine Al-Albany

Tradotto da ISLAM PURO

Pubblicato su: http://sheikhalbani.blogspot.it ~~~ Che Allah عز وجل accetti e ci protegga dagli errori يا غفور اغفرلنا ~ ~ ~ ~ ~ 🌻 ~ ~ ~ ~ ~ Chiunque desideri InShê'Llάh إن شاء الله copiare il materiale contenuto in questo blog, può farlo a scopo personale o di De3weh الدعوة senza esercitare alcuna modifica al testo e citando le fonti originali e di traduzione. Gezêkumu Llάhu khayran جزاكم الله خيرا